Los primeros segundos de las conversaciones

Las conversaciones han durado una hora por termino medio. He aquí los primeros segundos de cada una de ellas. Mi pregunta era :

"Qué representa en su vida personal el hecho de ser bretón ?"

Aline, 34 años. Agricultora en Plounez : "Habría podido nacer en otra parte."

Annaick, 42 años. Maestra de escuela, esposa de marino-pescador en St-Quay-Portrieux : "Estoy apegada a ello. No lo reivindico pero estoy contenta de ello."

Bernard, 53 años. Agricultor en Binic : "Se es bretón, pero se podría ser de otra región, sería lo mismo."

Briec, 32 años. Marino -pescador en Plouézec : "Mi razón de vivir !"

Christian, 48 años. Agricultor en Plourhan : "Estoy orgulloso de ser bretón, pero pienso que si hubiera nacido en Córcega o en Irlanda, sería parecido."

Claude, 55 años. Marino-pescador en Loguivy : "Una identidad especial, de fuerza de carácter."

Daniel, 41 años. Marino-pescador en Loguivy : "Vivir en una región a la que se ama."

Edith, 39 años. Esposa de marino-pescador ; vende el pescado capturado por su marido en Loguivy : "El orgullo de las raíces".

Fañch, 40 años. Marino-pescador en Loguivy : "Bretón, sí, pero sin más."

Francoise, 33 años. Esposa de agricultor ; acaba de dejar de trabajar en la explotación ; busca un empleo de ingeniero en Ploubazlanec : "Para mi, es una raíz, es un país al que amo."

Gael, 63 años. Marino-pescador jubilado en Paimpol : "Estoy muy orgulloso de ello".

Gérard, 55 años. Empresario en St-Quay-Portrieux : "Esto representa que vivir en Bretaña es formidable !"

Hélene, 42 años. Esposa de marino-pescador ; regenta habitaciones para huéspedes en Loguivy : "Eso no cambia gran cosa, aparte de que tengo acento bretón."

Hervé, 34 años. Agricultor en Plourhan : "Nada especial a priori. Es, sobre todo, frente al exterior."

Isabelle, 35 años. Agricultora en Plounez : "Se está orgulloso, primero, de ser bretón."

Jacques, 48 años. Empresario en Paimpol : "Para mi es algo esencial."

Jean, 20 años. Estudiante en BTS -Brevet de technicien superieur- (Diploma de técnico superior) agrícola en Paimpol : "Para mi, es un plus !"

Joel, 46 años. Marino-pescador en êtables-sur-Mer : "Yo he trabajado mucho tiempo en el extranjero. El hecho de ser bretón ha aportado algo."

Laurent, 55 años. Empresario en Paimpol : "Allí donde he estado con frecuencia orgulloso de ser bretón es porque he viajado mucho."

Loic, 57 años. Empresario en Paimpol : "Soy feliz de ser bretón y allí se para eso."

Louise, 49 años. Agricultora en Lantic : "Tengo la impresión de… estar bien !"

Marie, 46 años. Empresaria en Kerfot : "Es una cuestión muy importante, porque son mis raíces."

Martin, 52 años. Antiguo marino-pescador, empresario en Binic : "He sido bretón, soy bretón de nacimiento, pero debido a mis responsabilidades, debo mirar al exterior."

Maryvonne, 38 años. Agricultora en Yvias : "En nuestro ambiente, uno se contenta con ello."

Mathieu, 41 años. Marino-pescador en Binic : "No cambia gran cosa que sea bretón o normando."

Maurice, 46 años. Marino-pescador en St-Quay-Portrieux : "Es mi región, la amo, pero eso es todo, ahí se para."

Michel, 53 años. Agricultor en êtables-sur-Mer : "Personalmente, en mi vida de todos los días, eso no me marca."

Monique, 48 años. Esposa de marido-pescador ; vende el pescado capturado por su marido en St-Quay-Portrieux : "Es una región un poquitín aparte."

Nicolas, 41 años. Agricultor en Plounez : "Es un orgullo ! Porque ser bretón quiere decir tener cosas detrás nuestro."

Nicole, 34 años. Esposa de marino-pescador ; vende el pescado capturado por su marido en Loguivy : "Se está orgulloso de serlo y es un placer vivir en Bretaña."

Odile, 29 años. Esposa de marino-pescador : vende el pescado capturado por su marido en Loguivy : "No he pensado nunca en eso. Eso no me molesta."

Pascale, 47 años. Esposa de marino-pescador ; en el hogar en êtables-sur-Mer : "Nada !"

Patrick, 47 años. Marino-pescador en St-Quay-Portrieux : "Yo no se si eso representa algo."

Paul, 38 años. Agricultor en Plounez : "Yo me sitúo más bien francés que…"

Pauline, 54 años. Agricultora en Plourhan : "Es una cosa natural. Soy bretona, es un hecho."

Philippe, 54 años. Empresario en Paimpol : "Es verdad que soy bretón antes que francés. Es cierto."

Pierre, 46 años. Agricultor en Plounez : "Es ya sentirse un poquitín diferente de los demás. El hecho de ser bretón no existe más que porque se tiene a bien."

Renée, 47 años. Pescadera, esposa de marino-pescador en St-Quay-Portrieux : "No pienso que eso represente algo diferente que…"

Roger, 47 años. Empresario en êtables-sur-Mer : "Es bonito, se es un poco diferente de los demás, se tiene una sangre que es más pura, si se puede decir !".

Solange, 48 años. Agricultora que regenta una casa de turismo rural en Plélo : "No sé siquiera si eso representa algo."

Sylvie, 47 años. Agricultora en Plourhan : "Se está, a pesar de todo, orgulloso de Bretaña, es cierto."

Tanguy, 65 años. Empresario en St-Quay-Portrieux : "Es sentirse pertenecer a unas raíces ; es que uno puede volver a sus raíces profundas."

Thierry, 41 años. Empresario en Pordic : "Estoy muy contento de ser bretón, pero esa es una cuestión geográfica y no cultural."

Yves, 50 años. Empresario en Binic : "Vivo en Bretaña. Bretón ? No, no más que eso, no, absolutamente no."

Yann, 58 años. Empresario em Paimpol : "Siempre he sido bretón y no me imagino no ser bretón. Pero no he pensado nunca en ello."


Homepage
 

© Ronan LE COADIC - All rights reserved.